Buscar este blog

22/9/12

LEYENDA POPULAR PARAGUAYA KARA


KARA

            La leyenda cuenta que un hombre, todavía joven, salió en busca de remedio para su madre gravemente enferma. Encontró en el camino una fiesta y se olvidó de su cometido. Bailó con fervor con una mujer hermosa. De pronto, alguien le dio la noticia de que su progenitora había muerto.
           Sin derramar lágrimas, siguió farreando hasta que llegó el alba. Sólo allí empezó a llorar. Cuando cruzaba un estero, camino a su casa, sintió que su cuerpo se iba llenando de plumas negras hasta que se convirtió en Kara. Hasta hoy, a orillas de los esterales, sigue llorando la muerte de quien la trajo al mundo.
Mauricio Cardozo Ocampo, en su libro Mis bodas de oro con el folklore paraguayo, memorias de un Pychá, recoge este compuesto y transcribe el texto originario de esta leyenda que  fue grabado como canción, que hoy se conoce como Colorado-retã.
Texto extraído de: http://www.taringa.net/posts/info/5954570/Mitos-y-leyendas-del-Paraguay.html [Consulta 10-septiembre-2012].

Transcribimos abajo el texto originado de la leyenda Kara. Sustituye las frases que están en guaraní por otras en español que crees que tengan el mismo significado:



Amigos y camaradas
a todos los suelo amar
voy a contarles el suceso
del desgraciado Kará.

Estando su madre enferma
remedio salió a buscar,
llegó a una concurrencia
y de allí no pudo pasar.

Bailaba toda la noche
con la dama más mejor
y a todos les encargaba
que no desprecie su amor.

Bailando estaba la polca,
se puso a zapatear,
cuando un amigo suyo
así le vino a hablar.

"Dispense amigo Kará
anive rejeroky
aru ndéve
la noticia
omano hague nde sy".


 
"No importa mi buen amigo,
el baile no he de dejar,
omanóva ja'omanóma,
hay tiempo para llorar".

Kará continuó bailando,
vio que brillaba la aurora
y le dijo a su damita:
"Mamoitépa oime nde róga".

La dama le respondió:
"Che róga oime mombyry,
rehosérõ che visitávo
tereho ehecha nde sy"
.

Kará contestó la palabra,
de todos se despidió.
Y salió de allí llorando:
"Mi madre ya falleció".

"Ma'erã piko raka'e
fárrare che akã hãtã,
anicheve ajeroky
más que ajahe'o tapia
".

Kará pe ndaipóri remedio
ocrusa mante el estero
ha upépentema omo?ma
para siempre luto entero.


1 comentario:

  1. Welcome to Casino Poker - Blackjack, Slots & More!
    Online Poker - 사설 바카라 Blackjack, Slots & More! 메이저사이트 추천 Play for 오피주소 real money at 벳 365 코리아 Casino Poker! Sign up 라스 벳 or login to play your favorite games, compete in weekly tournaments,

    ResponderEliminar